Langues

LANGUES

Top 10 des pays avec la plus grande diversité linguistique

 Publié le 26 janvier 2021 par  Carmen Ang, Visual capitalist En résumé :La Papouasie-Nouvelle-Guinée est le pays le plus diversifié du monde sur le plan linguistique, avec environ 840 langues différentes parlées dans les îles. En deuxième position, l‘Indonésie compte environ 711 langues différentes. Seuls 20 % de la population parle la langue nationale, le

Le mystère des alphabets du monde

Pénétrons ensemble le monde merveilleux et fascinant des alphabets du monde … Qui n’a pas rêvé un jour dans son enfance de posséder un vrai « code secret » comme mode de communication privé et exclusif, comme le morse ou le sémaphore ? Car, le savais-tu, tous les alphabets ne sont pas forcément écrits … Entourés de l’aura

Est-il possible d’apprendre à lire et écrire dans plusieurs langues en même temps ?

Transcription de l’entretien avec Christine Hélot, professeure des Universités à Strasbourg, ESPE Alsace Alors cette question est une question pédagogique assez complexe, mais on peut répondre d’emblée : « Oui, tout à fait ! ». Les programmes bilingues qui ont très bien montré l’apprentissage de la lecture et de l’écriture dans deux langues en même temps sont les programmes

Reconnaissance du bilinguisme : quels enjeux pour la société ?

Transcription de l’entretien avec Marie Rose Moro, pédopsychiatre à la maison de Solenn – Paris Les enjeux pour la société de la reconnaissance du bilinguisme sont des enjeux à la fois pragmatiques et politiques. Pragmatiques parce que plus on accepte les différences, entre les enfants, entre les langues, entre les manières d’être, entre les compétences,

Pourquoi nous arrive-t-il de mélanger nos langues ?

Et plus spécialement, « pourquoi arrive-t-il que les enfants bilingues mélangent leurs langues ? » Transcription de l’entretien avec Anne Christophe, chercheur au CNRS, Ecole Normale Supérieure. Alors c’est vrai que quand on observe un enfant bilingue, on s’aperçoit qu’il a tendance à mélanger ses deux langues, c’est-à-dire qu’il va prendre un mot dans une langue pour le