Parler une langue étrangère sans accent

Ça fait déjà un moment que tu étudies cette langue. Tu commences à être à l’aise à l’écrit, tu connais de plus en plus de vocabulaire et de structures syntaxiques. A l’oral tu comprends de mieux en mieux et tu t’exprimes de façon toujours plus naturelle … mais voilà, il y a encore cet accent !

Tu voudrais tellement pouvoir parler la langue comme un natif et voilà que les sonorités de ta langue maternelle s’imposent malgré toi dans tout ce que tu prononces. Ineffaçable, indélogeable cet accent !

Que faire ?

Y a-t-il des solutions pour parler une langue étrangère sans accent ?

Est-ce possible ?

1.Un accent : qu’est-ce que c’est ?

Un accent c’est « l’ensemble des traits articulatoires propres aux membres d’une communauté linguistique ». C’est-à-dire que cela recouvre la prononciation, l’intonation et l’accentuation qui sont variables selon les pays, les régions et même parfois les classes sociales.

Les langues étrangères ont donc chacune leur spécificité et « chantent » de façon différente. Les langues proches, comme le français et l’italien, auront tendance à avoir plus de traits en commun que les langues très éloignées.

De plus certains sons, comme le [ θ ] anglais « th »,  ou le  [ ɛ̃ ] français « in », ou le [ x ] allemand « ch »,  sont également propres à certaines langues et n’existent même pas dans d’autres : il est donc très difficile d’entendre puis de reproduire un son que l’on ne connait pas dans sa langue maternelle.

2. Parler sans accent, est-ce possible ?

Il semblerait qu’un bébé à la naissance ait les capacités pour apprendre et parler sans accent n’importe quelle langue. Son oreille et son cerveau sont encore ouverts à toutes les nouvelles sonorités possibles. En grandissant le cerveau de l’enfant va naturellement favoriser les sonorités de sa langue maternelle et également « oublier » les autres auxquelles il n’est pas confronté et qui ne lui servent pas. Sa capacité de distinction entre tous les sons va donc s’amoindrir avec le temps qui passe. On estime qu’au-delà de 25 ans il n’est plus possible d’apprendre une nouvelle langue sans avoir un accent. Il faudrait donc commencer à apprendre des langues le plus tôt possible dans sa vie pour espérer les parler sans accent.

Mais si tu as plus de 25 ans, ne te désespère quand même pas ! Au fond, c’est quoi un « bon accent » ? Dans tous les pays du monde, les natifs parlent leur langue avec différents accents selon leurs régions ou même leur ville…

L’accent anglais est différent de l’accent américain et aussi de l’accent australien. Regarde cette petite vidéo dans laquelle des acteurs britanniques ont des difficultés à parler avec l’accent américain, alors que l’anglais est leur langue maternelle !

Alors, tu vois ? Il n’y a pas à paniquer s’il te reste un petit accent ! Le plus important dans une langue c’est de savoir communiquer.

De plus, est-ce que tu savais qu’avoir un accent c’est souvent considéré comme sexy ? Certaines personnes le cultivent précieusement cet accent ! Alors si tu veux charmer, garde-le ton accent !

L’accent français a la réputation d’être parmi les plus sexy du monde …

Voici une petite vidéo pour juger par toi-même : « quand les hommes politiques français parlent anglais »…

Alors ? Charmant isn’t it ?

Ceci dit, si tu veux malgré tout travailler dessus, il est quand même possible d’améliorer ton accent avec du temps et de la persévérance ; je te donne quelques pistes à suivre…

3. Quelques conseils pour améliorer son accent

Utiliser l’alphabet phonétique international

Il existe un Alphabet Phonétique International (API) qui transcrit les sons de la plupart des langues du monde de manière phonétique. Comme son nom l’indique il est international et donc commun aux différentes langues qui l’ont établi.

Un son est codé par un signe écrit entre crochets qui sera le même dans toutes les langues qui utilisent ce son, même si elles l’écrivent de différentes manières.

Voici un exemple pour le son [ ʃ ]

API Graphie en français Graphie en néerlandais Graphie en italien Graphie en anglais Graphie en espagnol Graphie en roumain
[ ʃ ]   ch     sj sc / sci sh Ce son n’existe pas ! ş

Exercer son oreille

Il faut s’immerger au maximum dans un bain de langue qu’on apprend pour que l’oreille s’habitue aux nouvelles sonorités et s’entraîne à discerner les sons plus difficiles.

Regarde des films en VO, écoute des podcasts sur internet, regarde des vidéos sur Youtube, écoute la radio, regarde la télé … Cela te permettra de t’imprégner du rythme et des intonations de la langue. N’hésite pas à réécouter plusieurs fois les mêmes extraits : on comprend souvent beaucoup mieux à la 2ème ou 3ème  écoute !

A lire aussi :

Liste de ressources pour apprendre l’anglais facilement

Apprendre le français : voici les meilleures ressources !

S’exercer à l’oral

Pour améliorer son accent, il faut s’entraîner. Plus tu pratiques, plus tu progresseras. Lis des exercices ou des livres à haute voix (et enregistre-toi pour t’écouter ensuite !), communique avec un natif par une correspondance orale, inscris-toi sur un groupe de discussion Whats’App, … le maître-mot pour progresser est d’OSER !

Coliglote t’accompagne …

Avec l’application Coliglote tu pourras pratiquer à l’oral comme à l’écrit avec un natif, en bénéficiant en plus de corrections et de conseils personnalisés !

A lire aussi :

Les écrans de l’application révélés en avant-première 

Cinq raisons pour adorer COLIGLOTE !

Coliglote comment ça marche ?

Sortie prévue très bientôt !

4. Et maintenant, juste pour rire !

When a frenchman calls an indian call center

The Italian Man Who Went To Malta

Article écrit par Ingrid, Coliglote

  • Eduardo
    17 octobre 2019 at 8 h 06 min

    Grazie Ingrid,
    sempre interessanti i resoconti delle tue esperienze di viaggio accompagnati da video molto divertenti.
    Sì, è proprio come tu dici, per quanti sforzi si facciano l’accento rimane, ma non è un problema. Un buon italiano parlato con un accento francese è piacevole e in più rafforza il legame inscindibile fra le due culture.

    Reply
    • Coliglote
      17 octobre 2019 at 15 h 18 min

      Grazie caro Eduardo, è anche come la penso io : non lo vorrei perdere il mio accento francese alla fine. Pero per me l’accento più bello al mondo sarà sempre l’accento italiano. (Soprattutto da Napoli !!)

      Reply
  • Vera
    21 octobre 2019 at 12 h 46 min

    Aahaha, estou a chorar de tanto de rir! O artigo é muito interessante, esclarecedor e divertido. Estou inteiramente de acordo, claro que devemos tentar melhorar mas nunca vamos conseguir falar como um nativo pelas diversas razões referidas no artigo, uma delas é o fato de algumas palavras nem existirem no léxico da língua. Só quero acrescentar que a língua mais bela para mim, é o italiano.

    Reply

Leave Your Comment

Your email address will not be published.*

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.